پنج شنبه, ۱۳ اردیبهشت , ۱۴۰۳ Thursday, 2 May , 2024
بایگانی‌های افشین معشوری - صفحه ۱۱ از ۲۱ - تیترما
یکی خنده‌های مرا بند بیاورد… * 30 فروردین 1400
یادداشت «اکبر اکسیر» بر کتاب؛ کجای جهان بودیم روبسپیر

یکی خنده‌های مرا بند بیاورد… *

شعر، صدای آدمی‌زادی‌ست، از هر گلویی که برآید شنیدنی‌ست. شعر امروز صندوق درد امروز است و شاعر، راوی دردهای سرزمین اجدادی، درد، همان درد است و کلمات، همان کلمات و فقط زبان شعر است که با گذشت ایام تغییر می‌یابد و «نو»تر می‌شود.

گیلک‌ها  نمی‌توانند به میراث زبان و هویت قومیِ خود آسیب برسانند 22 فروردین 1400
متن کامل «محسن آریاپاد» خطاب به دکتر هاشم موسوی در خصوص «بسته‌ی گیلکی سرخط»

گیلک‌ها نمی‌توانند به میراث زبان و هویت قومیِ خود آسیب برسانند

دبیر علمیِ «سرخط» با محاسبات نادرست و تصورِ سرپرستی بر تمامِ امور سرخط، با تحمیلِ پیشوند «آ» به فعل‌های مرکب اسنادی، به شرح آن‌چه که در فرهنگ رانکوه نگاشته است، با بدآموزی‌اش زبان گیلکی را تخریب کرده‌ است. در زبان تاتی، افعالی که نخستین حرفش «آ» باشد وجود دارد، اما زبان گیلکی آن را نمی‌پذیرد.

«کجای جهان بودیم روبسپیر» منتشر شد 16 اسفند 1399
تازه‌های نشر

«کجای جهان بودیم روبسپیر» منتشر شد

مجموعه شعر «کجای جهان بودیم روبسپیر» توسط انتشارات مینوک منتشر و روانه‌ی بازار نشر شد.

برای موفقیت باید جسور بود 14 اسفند 1399
گفت‌وشنود با مریم حسین‌نژاد مترجم لنگرودی؛

برای موفقیت باید جسور بود

از این شاخه به آن شاخه پریدن را دوست دارم. شما اطلاع دارید که من هم‎زمان دو یا سه کتاب را ترجمه می‌کنم. بر خلاف برخی دوستان مترجم که گاهی به من گفته‌اند چطور این کار را می‌کنم. من اگر روزانه بنشیم و 20 صفحه از یک رمان را ترجمه کنم خسته می‌شوم. برای همین تقسیم می‌کنم مثلا 5 صفحه از این، 7 صفحه از آن و 8 صفحه از آن یکی که انرژی بیش‌تری به من بدهد.

مجموعه‌شعر«کجای جهان بودیم روبسپیر» به زودی منتشر می‌شود 27 بهمن 1399
انتشارات مینوک اعلام کرد؛

مجموعه‌شعر«کجای جهان بودیم روبسپیر» به زودی منتشر می‌شود

مدیر «نشر مینوک» از  چاپ «مجموعه‌شعر کجای جهان بودیم روبسپیر» در این انتشارات خبر داد.